高遠(yuǎn):冬日的思念
冬日的思念
(外一首)
□高 遠(yuǎn)
薄如蟬翼的凝霜
沿一樹月色清輝
傾瀉于橘黃色的大地
染白了我斑駁的記憶
那該是春天的蝴蝶
鼓動(dòng)著潔白潔白的翅膀
漂洋過海翩翩而來
只為趕赴今世的美好約定
一曲纏綿的情簫
掙不脫季節(jié)的狂風(fēng)暴雨
孑孓身影
在寡歡中
佇立在浪尖風(fēng)口隱隱悸動(dòng)
依依惜別的深情
不過是時(shí)光停擺的瞬間和永恒
浪疊的千堆雪
終要化作一縷清幽
徘徊于天光云影
拆開夢的羽翼
折疊情感的零碎悄悄打理
將色彩斑斕的詩扉細(xì)細(xì)裝訂
深秋的午后
借一縷暖暖的陽光安然入冬
……
無 題
我憑欄仰望
在有月的夜晚
能看見寂寞在星空點(diǎn)點(diǎn)疊放
那一抺月光下的繁花似錦
是靈魂里涌動(dòng)的沉淀
歲月清寒
終需一杯熱茶來安暖
那么 我愿意在那個(gè)落雪之夜
安靜的 圍一爐紅泥小火
泡一壺清茶
等一位久別的故人