楊福建:游寒山寺偶得/散文/隨筆
游“寒山寺”偶得
楊福建
深山藏古寺,鐘聲震山林。古剎名寺,是我國一種特有的文化現(xiàn)象,一些名寺道觀,不僅歷史悠久,還承載著大量的人文信息,并有古老的文化傳說和民間故事支撐著。山西的“普救寺”有張生和崔鶯鶯的愛情故事,河南的“少林寺”曾經(jīng)有僧兵救唐王李世民的故事,蘇州的“寒山寺”是宋代落榜青年張繼,為了消除內心的苦悶,云游此地在這里寫下了快炙人口,流芳百世詩篇“姑蘇城外寒山寺”。這些散發(fā)著歷史芳香名剎古寺,自古及今依然香火旺盛,每逢黃道吉日,或初一、十五,燒香的還愿的人群不斷,來往穿梭,好不熱鬧。
隨著人們生活水平的不斷提高,休閑旅游成了人們生活的另一種方式,人們在這些名剎古寺中,領略大自然山水風光,探尋古人的生活軌跡。在寒山寺里走動觀看,真像穿越千年一樣,千年只是剎那之間,一千年前唐代詩人張繼,孤寂落寞飄泊的身影,剛剛消失楓橋古運河邊,沿著楓橋鎮(zhèn)斑駁而古老的石板小路,通過擁擠的人群,一步步走近江南這座名寺古剎,站在江村古運河邊,我看著那碧瓦黃墻,掩映在青青的綠樹叢中。在薄霧的籠罩下,寒山寺顯得那樣的莊嚴而肅穆。
“寒山寺”位于江蘇省蘇州市城西金閶門外5公里的楓橋鎮(zhèn),寒山寺為江南園林式的建筑風格,整個寒山寺建筑面積為3400多平方米。寺內現(xiàn)存有大雄寶殿、藏經(jīng)樓、楓江樓、羅漢樓、撞鐘樓、碑樓、普明寶塔等建筑。古跡有張繼詩碑刻石,有寒山和拾得兩個和尚的石刻像,有文征明和唐伯虎所書的碑文殘片等,寒山寺坐東朝西,面對古運河。相傳寒山寺始建于六朝時期梁武帝天監(jiān)年間大約是(公元502-509年),距今大約有1400多年,原名叫“妙利普明塔院”。傳說在唐代貞觀年間,浙江名僧寒山和拾得由浙江天臺山寺院來此做主持,又更名為“寒山寺”,一千多年來寒山寺先后歷經(jīng)多次戰(zhàn)火紛飛;最后一次是清光緒年間,又一次重修而成,歷史上寒山寺為我國十大名寺之一。
說起寒山寺和《楓橋夜泊》這首詩分不開,兩者雖然是一寺一詩,但兩者是相得益彰,珠聯(lián)璧合,寒山寺開始并不出名,它只是一般普通寺院而已。后來因為唐代詩人張繼在京城趕考落榜時,為了排遣心中郁悶,他聽說蘇州山水園林優(yōu)美,就來到蘇州,后來路經(jīng)寒山寺,借宿在寒山寺附近的江村。手執(zhí)黃卷,身伴青燈;不時吟誦著經(jīng)文詩賦,以利于明年再次赴京面試,想到三年的時光,難耐寂寞,但又無法改變現(xiàn)時的狀況,那時黑夜臨近,寒意陣陣,憂愁滿腹,愁苦不樂。當他聽到寒山寺里的僧人夜半撞鐘的聲音,那悠揚的鐘聲,絲絲縷縷地傳入耳中,又激起了他生活向上的精神和勇氣,于是他提筆寫下了這首名揚千古,流芳百世的佳作。“月落烏啼霜滿天,江風漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。”這首詩意境優(yōu)美,超越了時空界限,詩文工整對仗,把月落與霜滿、江風與漁火、夜半鐘聲與停泊在運河上小船遙相呼應。詩人落榜,飄泊天涯面對月落與霜寒,悶悶不樂,當寺里的鐘聲入耳時,又激起了他滿腔的情懷,面對江風漁火,他感到溫暖如春,把所有的苦悶憂愁,都忘得一干二凈,心情頗為愉快,便與船家對酒狂歡。正是詩韻鐘聲千載傳,古剎寒山名世間,寺以詩顯,詩以寺名揚天下,流芳百世,成為千古絕唱。此詩表達了詩人前后兩種心情,前半部分是滿面愁苦,后半部分是快樂無比。詩的語言簡潔,但意境優(yōu)美而落顯凄涼,但悅耳的鐘聲,帶走了心頭寂寞和憂思。
千年以來寒山寺的鐘聲都是撞擊一百零八次,聲聲入耳,綿綿不斷,給人們帶走了許多不快和憂愁。為什么撞鐘都是一百零八下呢?據(jù)寺里的主持講,這里有兩種含意,因為一年有十二月,每月有二十四個節(jié)氣,每年有72候(每五天為一候),三個數(shù)字相加正好是一百零八。據(jù)佛教講世間凡夫俗子,有108個煩惱;鐘響108下人們的煩惱和憂愁就消失到九霄云外了。正是這一神話傳說,深得世人的信奉和追捧。每年的除夕之夜,許多中外游人都云集在蘇州,聆聽寒山寺這一神奇的鐘聲,特別是東南亞國家像日本、韓國、新馬泰等國的民眾,紛紛來此等待這個良辰佳機。
在寒山寺游覽時,不時能看到來自一衣帶水的日本游客們成群結隊,在導游的引導下一撥一撥的在寺內參觀、拍照、游覽。令人大惑不解的是,語言不通,風俗不同,為什么日本人熱衷于來看寒山寺,對寒山寺那樣鐘情仰慕呢,并不遠萬里,不辭勞苦,來到中國聆聽寒山寺的鐘聲;有關于日本人鐘情于寒山寺有多個版本。早在唐朝時期佛教從我國傳入日本,日本許多僧人渡海前來中國學習佛教經(jīng)法,學成后便回到日本講經(jīng)傳道,受中國文化的影響,日本是一個比較信奉迷信的國家,以至于現(xiàn)在日本東京這個現(xiàn)代化大都市,還有專門卜卦,抽簽的行當,況且還非常盛行。日本政界每到大選時,那些候選人常常會算上一卦,問卜前程如何,所以中國文化對日本影響很深,中日間的文化交流源遠流長。
“寒山寺”在這里有一個和日本相關的美麗的傳說,一首詩流傳千年,超越國界,一座寺記錄世代的滄桑,名揚海內外。相傳浙江國清寺高僧寒山子,來到寒山寺做主持,他的好友拾得僧人也一同而來,過了幾年拾得準備去東瀛傳經(jīng)布道,寒山依依不舍地為他送行;問他怎樣前行,拾得笑而不答。那天正是天高云淡,風和日麗。這時,從天空西部飄來一口大鐘,鐘口向上,緩緩地落在寒山寺對面的河岸上,寺里僧人急忙去抬,所有僧人用盡力氣也沒有抬動。僧人拾得笑著著說看我的,他從河邊的竹林中拔起一顆竹子,輕輕地在鐘下邊一撬,大鐘拔地而起,拾得跳進鐘里;就扶搖直上向東海飄去,大鐘落在日本名叫薩提的地方;后來日本的大阪、靜崗等地都建起了寒山拾得寺。張繼的那首《楓橋夜泊》優(yōu)美詩篇,也跟著傳入日本,并在日本廣泛流傳,家喻戶曉,人人皆知。這首意境優(yōu)美,蘊涵著深奧歷史文化的詩篇,是中日深厚友誼見證。后來此詩選入了日本中、小學語文教課書中,日本世代弟子從書中了解到寒山寺的來龍去脈,他們不僅能熟練地背誦這首詩,而且對寒山寺特別地鐘情和仰慕,聆聽寒山寺鐘聲成了日本人民不了的情結。